Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Mazedonisch-Englisch - Песната на невестата

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: AlbanischMazedonisch
Erbetene Übersetzungen: Englisch

Kategorie Kultur

Titel
Песната на невестата
Übersetzung
Mazedonisch-Englisch
Übermittelt von Francky5591
Herkunftssprache: Mazedonisch

Ќерко што ми стана невеста,
душа, срце мајчино.
во недела ти се омажи,
мајка и татко ги остави.

Мајката ти го стави велот,
солзи низ образи се лееја,
кога толку порасна ќерко моја,
што денес ми стана невеста.

Мајката ти го стави велот,
солзи низ образи се лееја,
кога толку порасна ќерко моја,
што денес ми стана невеста.

Ти го бакнувам убавото чело,
два збора мој што ги рече.
ми беше син и ќерка,
ми беше брат и сестра.

Мајката ти го стави велот,
солзи низ образи се лееја,
кога толку порасна ќерко моја,
што денес ми стана невеста.

Мајката ти го стави велот,
солзи низ образи се лееја,
кога толку порасна ќерко моја,
што денес ми стана невеста.

Многу ќе ми недостигаш,
вратата ти е секогаш отворена...
да ми дојдеш со внуци и внуки,
да ми ја радуваш душата...

Мајката ти го стави велот,
солзи низ образи се лееја,
кога толку порасна ќерко моја,
што денес ми стана невеста.

Мајката ти го стави велот,
солзи низ образи се лееја,
кога толку порасна ќерко моја,
што денес ми стана невеста.

17 September 2011 00:18