Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .


Abgeschlossene Übersetzungen

Suchen
Herkunftssprache
Zielsprache

Ergebnisse 96901 - 96920 von ungefähr 105991
<< Zurück•••••• 2346 ••••• 4346 •••• 4746 ••• 4826 •• 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 •• 4866 ••• 4946 ••••Weiter >>
145
Herkunftssprache
Türkisch Sana bu ÅŸiiri yazan kızın mı kalbini kırdın???
Sana bu şiiri yazan kızın mı kalbini kırdın??? Sebebini çok merak ettim. Eğer sebep aldatmaysa: seni çok seviyorsa affetmez. Affediyorsa; bil ki seni çok da sevmiyordur.
What is the meaning of the text in english?
I would like the phrase above to be translated to English please and thank you!

Abgeschlossene Übersetzungen
Englisch Did you break the heart of the girl who has written this poem?
68
Herkunftssprache
Englisch 50 cent
Niggas screw they face up at me
On some real shit son, they don't want beef

Abgeschlossene Übersetzungen
Italienisch 50 cent
37
Herkunftssprache
Französisch en début d'après-midi la maman de marius et lui,
en début d'après-midi la maman de marius et lui,

Abgeschlossene Übersetzungen
Katalanisch A primera hora de la tarda la mare d'en Marius i ell,
234
Herkunftssprache
Polnisch O sobie...
O sobie... Uczciwa. Niespokojny duch, który potrafi się jednak zatrzymać. Jestem ciekawa ludzi i świata. Nie jestem doskonała. Staram się wiele zrozumieć. Nie jestem jednak w stanie wszystkiego zaakceptować. Ale i tak jestem niepoprawną optymistką:-)

Abgeschlossene Übersetzungen
Italienisch Parlando di me...
Englisch Talking about me...
63
Herkunftssprache
Italienisch Dubbi._
La prossima volta starò più attento.
L'anno scorso non sono andato al mare._

Abgeschlossene Übersetzungen
Englisch Doubts
61
Herkunftssprache
Polnisch Aer
Witaj moja kochana / Witaj mój kochany
said by man / said by woman

Abgeschlossene Übersetzungen
Italienisch Aer
Englisch Aer
19
Herkunftssprache
Niederländisch bijna één jaartje samen
bijna één jaartje samen

Abgeschlossene Übersetzungen
Türkisch yaklaşık bir yıldır birlikte
<< Zurück•••••• 2346 ••••• 4346 •••• 4746 ••• 4826 •• 4840 4841 4842 4843 4844 4845 4846 4847 4848 4849 4850 4851 •• 4866 ••• 4946 ••••Weiter >>