Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - serba

Matokeo 21 - 40 kutokana na 136
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 Inayofuata >>
Mwandishi
Ujumbe

19 Julai 2007 15:16  

Anitas
Idadi ya ujumbe: 2
Selam, hersey iyi, sen nasilsin?
Ben yardim edebilirsiniz?
Çok tesekkur ederim.
 

19 Julai 2007 17:06  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
Hi !
what does this mean?
iyi bak kendine

then I can translate to dutch!

thanks,
tristangun
 

19 Julai 2007 17:58  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
Thanks!
 

20 Julai 2007 06:30  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
Heya!
I got a question!
there are 11 texts that has to be translated from turkish into dutch!
I don't speak any turkish; except güle güle!

could you translate them into english? so I can translate into dutch!

we could split up the points? 50/50?

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_71670.html

this is 1 link already,

cheers,
tristangun
 

20 Julai 2007 06:40  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
Ooh! I am sorry,
I'll send you any other link then

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_69766.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_68052.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_64114.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_58295.html

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_53917.html

here are already a few of them
there are about 2000 points to earn, so that's 1000/1000

cheers!
tristangun

 

20 Julai 2007 07:02  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
doesn't that cost any points?
 

20 Julai 2007 07:07  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
If I request a new language, I don't get any points for it
because it costs me same points to request a new language

so now, you get all the points

couldn't you give like, a translation in the discussion area? then I just translated it from there! afterwards I donate you 50% of the points!

cheers,
tristangun
 

20 Julai 2007 07:11  

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Hi Serba

Sorry to trouble you but can you tell me what

"Bunun kaynak dilini kim deÄŸiÅŸtirdi" means?

It is a message on a redflagged page that I have to check and I don't know what it means. There are two angry looking smileys after it so I imagine that its an angry message?

Thanks for your help

Bises
Tantine
 

20 Julai 2007 07:12  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
look
if I offer for like turkish - dutch
that will cost me e.g. - 95 points, afterwards! you request to translate into dutch!
this will cost you also - 95 points but you got 95 points for translating mine and I get 95 points for translating yours

then we both get 0 points

think about that
 

20 Julai 2007 07:19  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
I don't think I am smart.. :S
my offer was:

you got below the text, a discussion area..
you could might give the english translation there.

so when I translate it, I look to the discussion area, and then I can translate it in dutch.
afterwards I donate you half of the points.

and you do lose points for requesting another language, so if you request for dutch, you'll lose points, and when I request for english, I'll lose points, so we both get no points
 

20 Julai 2007 07:37  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
I've translated the first text you've translated into english!

after we done all, I donate you half of the points
 

20 Julai 2007 07:47  

tristangun
Idadi ya ujumbe: 1014
hi, I have to go for a while!
if you got any time, you could translate others, and when I am back, I'll translate them immediately!

cheers,
tristangun
 

21 Julai 2007 08:03  

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
teşekkür ederim Serba

Bises
Tantine
 

28 Julai 2007 06:22  

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Hi Serba,
could you please take a look at this translation, what does it mean? Thank you a lot

http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_74065.html#h
 

29 Julai 2007 16:43  

Cisa
Idadi ya ujumbe: 765
Hi Serba!
Could you please tell me these in Turkish? It´s for my wiki article.

Hi!
I love

Thanks a lot,
Cisa
 

31 Julai 2007 12:38  

Porfyhr
Idadi ya ujumbe: 793
Serba,

would you please be so kind and tell me what this means in english: BU MUTLU GUNUMUZDE?

Thank you in advance!
 

1 Agosti 2007 13:48  

parisp
Idadi ya ujumbe: 47
Thanks a lot for your help.
 

2 Agosti 2007 08:02  

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
hello serba, can you help me get rid of this old evaluation please? Can you translate this into English so that I can evaluate the Arabic one? Thank you (its a bit long but I would appreciate it)
"Banane gelecekse dunyanin sonu
Bitecekse bitsin artik hayat sonu
Korkum yok icim rahat huzurla dolu
Aski yasadim senle bir omur boyu
Yuzuumdeki cizgilerin bile adi sen
Aldigim hernefesin sebebi sen

Dunyaya bir daha gelsem sevgilim
Arar bulurum yine seni severim
Cenneti degsimem sacinin teline
Omrumun yettigi kadar seni severim.
"
 

3 Agosti 2007 14:14  

elmota
Idadi ya ujumbe: 744
thanks for the efforts
 

5 Agosti 2007 07:06  

aydin78
Idadi ya ujumbe: 1
selam
 
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 Inayofuata >>