Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Tafsiri - Estaré por allá en unos días... (Kihispania)

Matokeo 21 - 29 kutokana na 29
<< Awali1 2
Mwandishi
Ujumbe

28 Septemba 2007 23:27  

jreyest
Idadi ya ujumbe: 55
Yo mejoraría la redacción de la traducción de María17 y la dejaría así:
"Estaré por allá en algunos días. Cuando llegue y si tienes una oportunidad me gustaría conocerte..."
 

1 Oktoba 2007 20:18  

la sarita colonia
Idadi ya ujumbe: 1
wouldn't it be estaré por alla algunos dias tarde?
 

1 Oktoba 2007 23:22  

emfeitosa
Idadi ya ujumbe: 3
I think this is better:
"I'll be there in a few days,if you have an oportunity I'd like to meet you."
 

2 Oktoba 2007 00:56  

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
pirulito, please validate this translation - ¡¡¡it's driving me crazy!!!

CC: pirulito
 

2 Oktoba 2007 02:49  

pirulito
Idadi ya ujumbe: 1180
Hecho!
 

2 Oktoba 2007 03:07  

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
¡Gracias!
 

2 Oktoba 2007 04:09  

María17
Idadi ya ujumbe: 278
Somos dos!! Estoy cansada de esta traducción, una lección mas que he aprendido... Muchas gracias a Kafetzou y Pirulito, espero que tomen una decisión pronto... Gracias!!!
 

2 Oktoba 2007 04:39  

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Maria, pirulito had already validated it when he wrote his message above (hecho).
 

2 Oktoba 2007 04:43  

María17
Idadi ya ujumbe: 278
Oh! Thanks God!! I'm so happy now... Thank you veeeeery much Kafetzou... I was bored about it, I'm better now jeje... THANK YOU! THANK YOU! THANK YOU...!!! Good night! bye, bye...
 
<< Awali1 2