Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - turkishmiss

Matokeo 81 - 100 kutokana na 223
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Inayofuata >>
Mwandishi
Ujumbe

1 Mechi 2008 23:26  

kfeto
Idadi ya ujumbe: 953
don't mention it
ok thanks i might take you up on the offer:-)


 

19 Mechi 2008 12:26  

mustsah
Idadi ya ujumbe: 19
selam nasılsın
 

24 Mechi 2008 12:17  

mustsah
Idadi ya ujumbe: 19
iiii allah daha iyi etsin
 

8 Aprili 2008 17:20  

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Medal
 

9 Aprili 2008 01:50  

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Félicitations ma petite miss.

Je suis très, très heureuse de te trouver médaillée

Comment vont tes préparations pour le Bac?

Viens tester le forum des admins

Bises
Tantine
 

13 Aprili 2008 00:33  

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Coooooool!!!

Je viens de voir ton nom sur la page des membres, avec la médaille à côté.

C'est bien comme ça, on te trouve plus facilement quand tu es connectée

Big Bises
Tantine
 

14 Aprili 2008 03:32  

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
I saw everybody talking about your medal... would u mind if i asked what it means?
 

14 Aprili 2008 11:55  

Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Wow! That's awesome! Congratulations! You deserve it!
Thanks also for the explanation!

Bises!
 

18 Aprili 2008 06:26  

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hi, Miss.
 

18 Aprili 2008 10:14  

boxer20
Idadi ya ujumbe: 7
TÅžEKKÃœRLER.
 

20 Aprili 2008 17:46  

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Thanks, 10 points transferred.
 

22 Aprili 2008 19:26  

painter
Idadi ya ujumbe: 20
slm bana ingilizce de yardımcı olabilirmisin.şimdiden tşk ederim
 

30 Aprili 2008 17:34  

Botica
Idadi ya ujumbe: 643
Miss, j'aimerais s'il te plaît avoir ton avis sur une traduction turc-français qui attend depuis une semaine d'être évaluée.
Merci.
 

1 Mei 2008 01:38  

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
OK, now it is correct.
 

3 Mei 2008 21:12  

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Tekrar merhaba, şimdi Türkçe'de. İstediğin gibi olsun, cesur olur, civciv de olur. Biliyorsun tabii ki anlamkarını. Belki de civciv bana daha yakışır..

Ve de sen Türkçe'yi nerede öğrendin? Fransa'da Türkçeni geliştirmek zor değil mi? Daha önce Türkiye'de oturdun mu?
 

3 Mei 2008 22:18  

cesur_civciv
Idadi ya ujumbe: 268
Hello again, then I try to write in English.
It seems everyone calls you Miss, so I'd like to do the same thing, all right?

 

5 Mei 2008 08:36  

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Thanks, turkishmiss, but I don't think that can be done in Spanish (although I'm not sure ...). Why didn't you put your comment under the translation?
 

8 Mei 2008 10:22  

acuario
Idadi ya ujumbe: 132
Because I have a turkish friend and he said me, but I don't know if the translation is O.K.
 

9 Mei 2008 22:51  

Sweet Dreams
Idadi ya ujumbe: 2202
Of course. I could try
Wich are the translations?
 

13 Mei 2008 19:37  

amelie59
Idadi ya ujumbe: 4
salut merçi pour la traduction pourrais m'en retraduire un autre sil te plsit sa serai sympa de ta part
merçi d'avance
 
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ••Inayofuata >>