Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .


Sanduku la ujumbe ulioingia - turkishmiss

Matokeo 121 - 140 kutokana na 223
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Inayofuata >>
Mwandishi
Ujumbe

21 Agosti 2008 16:24  

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Salut Turkishmiss. Traduction accepté. 18 points pour toi. Merci de ton aide.
 

22 Agosti 2008 18:58  

buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
Merhaba Turkishmiss,
Benim ingilizceden türkçeye yaptığım çevirilerin bir çoğu uzun süredir bekliyor.Bazen bazı kısa çevirileri handy onaylıyor. Uzmanlar neden bakmıyor bu çevirilere, herkese belirli uzmanlar mı bakıyor ya da kategoriye göre mi oluyor bu?

Teşekkürler
Buket
 

23 Agosti 2008 10:48  

Okyanus.Lot
Idadi ya ujumbe: 9
Merhaba, Ben Ayşegül, İspanyolca öğrenmek istiyorum bana yardım edebilir misiniz? Eğer gerekirse adresimi vermek istiyorum..
AYÅžEGÃœL.
 

26 Agosti 2008 15:14  

Lein
Idadi ya ujumbe: 3389
Hi Turkishmiss,

Could you give me a hand here?
Thanks very much!
 

29 Agosti 2008 08:24  

Abderasmus
Idadi ya ujumbe: 81
Bonjour,Turkishmiss!
En plus du Français,de l'Anglais et de l'Espagnol,vous parlez Turc et portugais:félicitations!
Mes filles qui ont respectivement (16 et 14 ans)
ont justement l'intention de faire comme vous:
"consacrer leurs vies" aux langues!
C'est vrai,qu'en tant que,professeur de français
en retraite,je suis en train de les aider(meme si
je préfère de temps en temps les courts de tennis
aux cours de récréation!).
Question: "Existe-il sur le Web des sites
d'apprentissage de la langue Turque?" Merci!
 

31 Agosti 2008 03:35  

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Hi miss.
Patente means rank. A military rank.
 

3 Septemba 2008 00:01  

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
Hello miss.http://www.cucumis.org/traduction_0_t/voir-traduction_v_153709.html this one is for you:
Bridge :

I miss you. You're everything for me, my guy

".
 

3 Septemba 2008 00:36  

gamine
Idadi ya ujumbe: 4611
I do it with pleasure and keep the points, please.
 

3 Septemba 2008 03:55  

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"I'M COMING BACK HOME"
 

3 Septemba 2008 06:59  

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Yep. Maybe she translates into English (a language that she's skilled enough) and then, put in a machine to turn it into Portuguese, though there were some translations with misspelings, which is something a machine can't do at all.
I'm gonna wait a little and perhaps report her behaviour.
:
 

4 Septemba 2008 17:38  

cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
Go ahead. My translation was there for all to use as a reference. I wasn't even asking for points when I gave up translating it into French (but I'd be glad to get some points for my work).
I don't know about the colour difference. I guess it's because of the "==" symbols in the original text. Nothing significant here.
 

5 Septemba 2008 00:09  

cacue23
Idadi ya ujumbe: 312
By the way, they let me submit my translation, so I don't need to share points with you. I'm looking forward to seeing your version in French.
By the way, could you give me a hand now and then with my French?
 

14 Septemba 2008 10:51  

buketnur
Idadi ya ujumbe: 266
Hi Turkismiss, we always use "kuzen", and I have never heard so that "kuzin" for girls, "kuzen" for boys, before.
Best regards
 

20 Septemba 2008 03:41  

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Could you send that line to my inbox, please?
 

22 Septemba 2008 09:44  

Queenbee
Idadi ya ujumbe: 53
Hi,

How can I say in English 'mavi gözlüm'. I translated like that 'my blue eyes'. Is it right?
 

22 Septemba 2008 09:57  

Queenbee
Idadi ya ujumbe: 53
Thanks a lot
 

28 Septemba 2008 07:41  

Abderasmus
Idadi ya ujumbe: 81
Bonjour Turkishmiss!

Toujours matinale et assidue à Cucumis!
Du moins c'est ce que j'ai remarqué depuis mon
inscription à Cucumis.

Bonne journée!
 

29 Septemba 2008 18:26  

Roller-Coaster
Idadi ya ujumbe: 930
Hey Turkishmiss,

I was looking for your bridge but I can't find it at all

If it is just a "smile" what they're discuss about we will change it easily.

See you there
 

4 Oktoba 2008 11:08  

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Merci ma petie cherie

Je vais plutôt bien, je n'ai pas trop de douleur et je me debrouille avec le côté téchnique

Comment tu vas? Et tes études? Flavia est partie sur le continent, à Montpellier où elle fait ses Arts Plastiques.

Grosses Bises
Tantine
 

14 Oktoba 2008 12:27  

Tantine
Idadi ya ujumbe: 2747
Salut la Miss

Tu te débrouilles comme un chef! Tu as raison, cette poésie est très difficile, il y à même des mots que j'ai dû chercher dans le dico moi-même.

Cet après-midi je te posterai une proposition, des suggestions, tu en fais ce que tu veux

Grosses Bises
Ruth
 
<< Awali1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Inayofuata >>