Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Turkiskt - דבר הדואר האמור נמסר ליעדו בתאריך 29/01/2006 באמצעות יחידת הדואר המרכזית אשר באשקלון

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktTurkiskt

Bólkur Frágreiðing - Handil / Arbeiði

Heiti
דבר הדואר האמור נמסר ליעדו בתאריך 29/01/2006 באמצעות יחידת הדואר המרכזית אשר באשקלון
Tekstur
Framborið av alincollection
Uppruna mál: Hebraiskt

דבר הדואר האמור נמסר ליעדו בתאריך 29/01/2006 באמצעות יחידת הדואר המרכזית אשר באשקלון

Heiti
Sözü edilen posta...
Umseting
Turkiskt

Umsett av smy
Ynskt mál: Turkiskt

Sözü edilen posta, 29 Ocak 2006'da Aşkelon'daki merkez postanesinden hedefine gönderilmiştir.
Viðmerking um umsetingina
I don't know Hebrew, this is a bridge translation. Thank you milkman and ittahien!
Góðkent av smy - 23 Desember 2007 08:58