Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Enskt - ישוץ ח משיח

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktPortugisiskt brasilisktSpansktArabiskt

Bólkur Orð - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ישוץ ח משיח
Tekstur
Framborið av Lucila
Uppruna mál: Hebraiskt

ישוץ ח משיח
Viðmerking um umsetingina
אנטוניו ♥ רבקה

Heiti
Joshua is the Messiah.
Umseting
Enskt

Umsett av dramati
Ynskt mál: Enskt

Joshua is the Messiah.
Viðmerking um umsetingina
First of all the Hebrew is not properly done. There are typos in the Hebrew and missing letters.

The meaning is fairly understandable, in spite of this, and I have translated it above. Joshua is the Hebrew name of Jesus (a Roman name taken from the Greek)
Góðkent av dramati - 8 Januar 2008 16:55