Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt brasiliskt - ישוץ ח משיח

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HebraisktEnsktPortugisiskt brasilisktSpansktArabiskt

Bólkur Orð - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ישוץ ח משיח
Tekstur
Framborið av juliaa
Uppruna mál: Hebraiskt

ישוץ ח משיח
Viðmerking um umsetingina
אנטוניו ♥ רבקה

Heiti
Joshua é o Messias.
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilutz
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Joshua é o Messias.
Viðmerking um umsetingina
I'm not sure if "Joshua" is supposed to be translated. Anyway, in portuguese, Joshua would be "Josué", but I have never heard Jesus being called Josué. And Jesus is the same, "Jesus".
Góðkent av casper tavernello - 8 Januar 2008 21:30