Umseting - Hebraiskt-Portugisiskt brasiliskt - ישוץ ×— משיח Núverðandi støða Umseting
Bólkur Orð - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | | | Uppruna mál: Hebraiskt
ישוץ ח משיח
| Viðmerking um umsetingina | ×× ×˜×•× ×™×• ♥ רבקה |
|
| | UmsetingPortugisiskt brasiliskt Umsett av lilutz | Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt
Joshua é o Messias. | Viðmerking um umsetingina | I'm not sure if "Joshua" is supposed to be translated. Anyway, in portuguese, Joshua would be "Josué", but I have never heard Jesus being called Josué. And Jesus is the same, "Jesus". |
|
|