Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Finskt-Urdu - Cucumis.org-käännös-yhteisö

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktAlbansktBulgarsktSvensktRumensktArabisktHebraisktTýkstPortugisisktHollendsktPolsktSpansktTurkisktItalsktRussisktKatalansktKinesiskt einfaltKinesisktEsperantoKroatisktGriksktSerbisktLitavsktDansktFinsktJapansktKekkisktPortugisiskt brasilisktUngarsktNorsktKoreisktFransktPersisktSlovakisktKurdisktÍrsktAfrikaansSlovensktTai
Umbidnar umsetingar: KlingonNepalsktNewariUrduVjetnamesiskt

Bólkur Røða - Teldur / Alnet

Heiti
Cucumis.org-käännös-yhteisö
Umseting
Finskt-Urdu
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Finskt

Me pidämme tiedon jakamisesta cucumis.org:ssa. Ole hyvä ja käytä 10 minuuttia ajastasi tehdäksesi yhden pienen käännöksen yhteisöllemme.
Viðmerking um umsetingina
I put that "we like to share" to "we like to share our knowledge" because it wouldn't have very exact meaning with "we like to share" only. So in my translation I translated it that way.
7 November 2005 22:34