Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - biraz da Bodrum lütfen
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
biraz da Bodrum lütfen
Tekstur
Framborið av
NevenaDeliMelek
Uppruna mál: Turkiskt
biraz da Bodrum lütfen
Heiti
And a little bit of Bodrum, please.
Umseting
Enskt
Umsett av
kfeto
Ynskt mál: Enskt
And a little bit of Bodrum, please.
Góðkent av
lilian canale
- 21 Juli 2008 23:20
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
21 Juli 2008 01:06
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi kfeto,
Bodrum, the town?
21 Juli 2008 01:51
kfeto
Tal av boðum: 953
i guess, it's weird sentence huh?
21 Juli 2008 15:45
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Indeed.