Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Japanskt - i'm the one and only, in heaven and earth
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
i'm the one and only, in heaven and earth
Tekstur
Framborið av
Sikko
Uppruna mál: Enskt
i'm the one and only, in heaven and earth
Viðmerking um umsetingina
I want the corret translation on the words.
Im goin to do something important with it (like a tattoo)
Please do it quick :)
Heiti
ç§ã¯å¤©ã¨åœ°ã«ãŠã„ã¦å”¯ä¸€ç„¡äºŒã§ã‚ã‚‹
Umseting
Japanskt
Umsett av
punia
Ynskt mál: Japanskt
ç§ã¯å¤©ã¨åœ°ã«ãŠã„ã¦å”¯ä¸€ç„¡äºŒã§ã‚ã‚‹
Góðkent av
IanMegill2
- 6 Oktober 2008 03:06