Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Enskt-Spanskt - I'm still in love with you boy
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Songur - Kærleiki / Vinskapur
Heiti
I'm still in love with you boy
Tekstur
Framborið av
hedwich
Uppruna mál: Enskt
I'm still in love with you boy
Heiti
Aún sigo enamorado de ti, muchacho.
Umseting
Spanskt
Umsett av
pirulito
Ynskt mál: Spanskt
Aún sigo enamorada de ti, muchacho.
Góðkent av
lilian canale
- 26 August 2008 03:52
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
25 August 2008 16:31
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Creo que es más probable que sea "enamorad
a
"
¿No te parece?
(sin prejuicios ehm!)