Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Latín - Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Tekstur
Framborið av
joelia
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt
Jesus é meu amigo . Jesus é um bom pastor
Viðmerking um umsetingina
<edit> second sentence with verb "to be "conjugated, as required in rule 4</edit> (06/23/francky)
Heiti
Iesus amicus meus. Iesus bonus pastor
Umseting
Latín
Umsett av
Mattissimo
Ynskt mál: Latín
Iesus amicus meus. Iesus bonus pastor.
Góðkent av
Efylove
- 24 Juni 2009 07:55