Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Portugisiskt-Turkiskt - Tudo o que me alimenta me destrói
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Tudo o que me alimenta me destrói
Tekstur
Framborið av
mort
Uppruna mál: Portugisiskt
Tudo o que me alimenta me destrói
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de obter a tradução dessa frase, muito obrigada.
Heiti
Bütün yiyecekler mahvoldu.
Umseting
Turkiskt
Umsett av
mort
Ynskt mál: Turkiskt
Bütün yiyecekler mahvoldu.
Góðkent av
mort
- 17 Apríl 2006 18:47