Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt - Tudo o que me alimenta me destrói
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur
Heiti
Tudo o que me alimenta me destrói
tekstur at umseta
Framborið av
analima
Uppruna mál: Portugisiskt
Tudo o que me alimenta me destrói
Viðmerking um umsetingina
Gostaria de obter a tradução dessa frase, muito obrigada.
14 Apríl 2006 22:12
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
15 Apríl 2006 01:09
manoliver
Tal av boðum: 33
Hello,
"Tudo o que me alimenta, destrói-me" is in current usage here in Portugal.