Umseting - Enskt-Turkiskt - "live your dream" or "live the dream"Núverðandi støða Umseting
Bólkur Orðafelli | "live your dream" or "live the dream" | | Uppruna mál: Enskt
"live your dream" or "live the dream" | Viðmerking um umsetingina | When I say "dream" I don't mean the kind om dream you have when you sleep, but the one you have about your life. My dream, for example, is to be a journalist, and to make sure that I am as happy as I can be. You can say it's a kind of self-fulfilment. I don,t want to dream my dream, I want to live it. |
|
| | | Ynskt mál: Turkiskt
"Hayalini yaÅŸa" veya "Hayali yaÅŸa". |
|
Góðkent av handyy - 11 September 2009 15:20
|