Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Rumenskt-Franskt - Hotelul Burj Al Arab

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RumensktFranskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Stuttleiki / Ferðing

Heiti
Hotelul Burj Al Arab
Tekstur
Framborið av anca.gabriela
Uppruna mál: Rumenskt

Dragă Mada,
Îţi scriu pentru a-ţi povesti cum a fost în Dubai.Am mers împreună cu părinţii şi am călătorit cu avionul pentru prima dată.Mi-a plăcut foarte mult aşa ca îţi recomand şi ţie.Am vizitat tot ce se poate,dar înainte de asta ne-am cazat la hotelul Burj Al Arab care este situat pe o insulă artificială, despărțită de plajă printr-o autostradă suspendată.Vreau să-ţi spun că este unul din cele mai bune locuri de cazare şi cu cele mai bune condiţii.Sper să mergi acolo şi abia aştept să primesc răspunsul tău.
Viðmerking um umsetingina
Salut ai putea sa traduci textul acesta pentru că eu nu stăpânesc prea bine franceza şi vreau să o trimit prietenei mele care o va arăta rudelor ei probabil, aşa că nu vreau să am greseli. mulţumesc mult şi dacă poţi cât mai repede.

Heiti
Hôtel Burj Al Arab
Umseting
Franskt

Umsett av Burduf
Ynskt mál: Franskt

Chers Mada,
Je t'écris pour te dire comment ça s'est passé à Dubai.
J'y suis allé avec mes parents et j'ai voyagé en avion pour la première fois. J'ai beaucoup aimé et je te recommande également d'y aller. J'ai visité tout ce qu'il est possible, mais avant ça nous avons séjourné dans l'hôtel Burj Al Arab qui est situé sur une île artificielle, séparée de la plage par une autoroute suspendue. Je veux te dire que c'est l'un des meilleurs endroits pour séjourner et aux meilleures conditions. J'espère que tu pourras y aller et maintenant j'attends de recevoir ta réponse.
Góðkent av Francky5591 - 23 November 2011 11:26