Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Italskt - canim sevgilim sensiz yasayamam
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
canim sevgilim sensiz yasayamam
Tekstur
Framborið av
Clod80
Uppruna mál: Turkiskt
canim sevgilim sensiz yasayamam
Heiti
Cuore mio, amore mio, non posso vivere senza di te.
Umseting
Italskt
Umsett av
Car0le
Ynskt mál: Italskt
Cuore mio, amore mio, non posso vivere senza di te.
Góðkent av
Witchy
- 30 Desember 2006 19:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
12 Januar 2009 16:28
kraseto_64
Tal av boðum: 11
sarce moe lybov moia ne moga da jiveia bez teb
12 Januar 2009 16:41
fiammara
Tal av boðum: 94
KRASETO , non scrivi traduzioni qui, ce il posto degli messaggi..
qualcuno puo robbare i tuoi punti..