Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Russiskt-Turkiskt - Привет счастье мое

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: RussisktTurkiskt

Heiti
Привет счастье мое
Tekstur
Framborið av Марио
Uppruna mál: Russiskt

Привет счастье мое!! Я тоже тебя очень, очень люблю и тоже безумно скучаю. Ты у меня замечательный и я очень рада, что познакомилась с тобой. Только не зазнавайся и оставайся таким же милым, каким я тебя знала до сих пор. Как тебе мой турецкий? Ты стараешься мне писать на русском, а я тебе на турецком. Вот как все у нас с тобой взаимно. Скучаю, целую. Пока, пока моя любовь.

Heiti
Selam mutluluÄŸum benim
Umseting
Turkiskt

Umsett av vildanonur
Ynskt mál: Turkiskt

Selam mutluluğum benim!! Ben de seni çok çok seviyorum ve ben de delice özlüyorum. Benim için önemlisin ve seninle tanıştığım için çok mutluyum. Ancak değişme ve seni şimdiye kadar tanıdığım gibi sevimli kal. Sence benim türkçem nasıl? Sen bana rusça yazmaya çalışıyorsun, ben sana türkçe. Böylece bu seninle herşeyimiz ortak. Özlüyorum, öpüyorum. Aşkım benim.
Góðkent av cucumis - 7 November 2005 16:05