Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Bunu bilmeni isterim. KeÅŸke... ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Bunu bilmeni isterim. KeÅŸke... ...
Tekst
Opgestuurd door brogan
Uitgangs-taal: Turks

Bunu bilmeni isterim. Keşke... Senin beni anlaman için kırk fırın ekmek yemen lazım ben çok zor biriyim zor olduğum halde kolay biri de olabilirim önce beni tanıman lazım tanıman için de zaman lazım, okadar zaman da olmadığına göre beni fazla tanıyamayacaksın. Seni çok seviyorum bunu bilmeni istiyorum İngilizce konuşamıyorum ama Türkçe konuşabiliyorum Türkçe de yazınca kendimi rahat hissediyorum.
Details voor de vertaling
<edit> Took this part of the text : "Ben seni çok özlüyorum. Seninle hayat geçirmek istiyorum. Umarım sen de beni seviyorsundur beni istiyorsundur seni çok seviyorum sen de beni seni sevdiğim kadar seviyor musun aşkım?", as it was already translated, + took "delki diyor" off the end of the text.</edit>(03/14/francky on cheesecake and sunnybebek's notifications)

Titel
I want you to know this. If only...
Vertaling
Engels

Vertaald door Chantal
Doel-taal: Engels

I want you to know this. If only... For you to be able to understand me you need to put a lot of effort into it, I'm a very difficult person and although I'm difficult I may also be an easy person. First you need to get to know me and it takes time for you to get to know me, and since there isn't that much time you can't get to know me very well. I love you very much and I want you to know this, I can't speak English but I can speak Turkish. When I write in Turkish I feel comfortable.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 27 april 2010 00:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 april 2010 20:03

agatkowa92
Aantal berichten: 1
We want you to know. I wish ... To make you understand me so hard I'm one of forty-oven bread is difficult to eat if I could be an easy one for me before when I need to know you've gotta know, I know more than okadar is not the time or never. I want you to know I love you so I can not speak English but can speak Turkish written in Turkish, when I feel comfortable.