Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Fries-Nepalees - Beslút

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsEsperantoArabischHongaarsKroatischSpaansGrieksBulgaarsZweedsRoemeensFinsTurksDeensNederlandsDuitsItaliaansVereenvoudigd ChineesChinees Braziliaans PortugeesSlowaaksKoreaansTsjechischPortugeesJapansCatalaansLitouwsFransNoorsOekraïensPoolsServischBosnischRussischFaroëesEstischLetsBretonsHebreeuwsIJslandsPerzischAlbaneesKoerdischIndonesischTagalogFriesMacedonischGeorgischAfrikaansIersHindiMaleisischThaiVietnameesAzerbeidzjaans
Aangevraagde vertalingen: NepaleesUrdu

Titel
Beslút
Vertaling
Fries-Nepalees
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Fries

Lit de ekspert asjebleaft witte wêrom asto "ja" of "nee" stimt haste, dat hy/sy in better beslút nimme kin.
Details voor de vertaling
'asjebleaft' can also be written as 'asjeblyft'
Jollyo
20 oktober 2010 17:52