249 Uitgangs-taal A la croisée des chemins Je suis à la croisée des chemins. Pour l'instant, c'est relativement confortable. Mais je sens bien que tôt ou tard, ce le sera moins. Tôt ou tard, je vais devoir prendre une décision, choisir le chemin qui me convient. Dois-je demander de l'aide à autrui? Ou est-il préférable que je me débrouille tout seul, comme un grand? Gemaakte vertalingen Yollarin kesisme noktasi | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
239 Uitgangs-taalDeze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" Vorarbeiten Pierre Maraval veröffentlichte 1975 einen Artikel über Nyssa, in dem er den damaligen Kenntnisstandstand zur Lokalisierung des Bischofssitzes Gregors referierte Mit dieser Publikation verband Maraval die Absicht, Ergebnisse von Textquellenanalysen für mögliche archäologische Arbeiten zur Verfügung zu stellen. Gemaakte vertalingen Vorarbeiten | |
| |
| |
29 Uitgangs-taal pain is temporary, glory is forever pain is temporary, glory is forever Gemaakte vertalingen El dolor es pasajero, la gloria es para siempre. الألم مؤقّت ØŒ المجد إلى الأبد la sofferenza è temporanea,la gloria è eterna Acı geçici, şöhret sonsuzdur. a dor é temporária, a glória é eterna. болката е временна, Ñлавата е завинагиpain is temporary, glory is forever ×”×›×ב ×”×•× ×–×ž× ×™, התהילה ×”×™× ×œ× ×¦×—. Dolor transit, gloria aeterna est. Боль временна... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |