Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Anglų - jeg har det godt i danmark hvordan har i det i...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
jeg har det godt i danmark hvordan har i det i...
Tekstas
Pateikta
ramskov
Originalo kalba: Danų
jeg har det godt i danmark
hvordan har i det i kina
Pavadinimas
I'm doing fine in Denmark
Vertimas
Anglų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
I'm doing fine in Denmark.
How are you in China?
Validated by
dramati
- 5 sausis 2008 18:07
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
5 sausis 2008 16:05
Myosotis
Žinučių kiekis: 6
I would rather translate: "Hvordan har i det i Kina" into:
"How are you in China?"