Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Supaprastinta kinų - eterno futuro marido, eu te amo.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
eterno futuro marido, eu te amo.
Tekstas
Pateikta
camila rodrigues
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
eterno futuro marido, eu te amo.
Pavadinimas
wei lai yong yuan de lao gong, wo ai ni
Vertimas
Supaprastinta kinų
Išvertė
tristangun
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų
未æ¥æ°¸è¿œçš„è€å…¬ï¼Œæˆ‘爱ä½
Validated by
pluiepoco
- 18 vasaris 2008 12:46