Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Japonų-Portugalų (Brazilija) - å–‰ã«å„ªã—ã„
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai
Pavadinimas
å–‰ã«å„ªã—ã„
Tekstas
Pateikta
ミãƒã‚¤ãƒ«
Originalo kalba: Japonų
å–‰ã«å„ªã—ã„
Pastabos apie vertimą
Maybe "å–‰ã«å„ªã—ã„" is translated as "Throat-friendly" or "be tender to throat".
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Pavadinimas
Uma voz doce
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
epiploon
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Uma voz doce
Pastabos apie vertimą
Romaji: nodo ni yasashii
Traduções alternativas: Uma voz terna; Uma voz suave; uma voz gentil
Validated by
casper tavernello
- 9 balandis 2008 01:05