Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Anglų - Men det avhenger av hvor du skal. Fjellene blir...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba
Pavadinimas
Men det avhenger av hvor du skal. Fjellene blir...
Tekstas
Pateikta
CatCartier
Originalo kalba: Norvegų
Men det avhenger av hvor du skal. Fjellene blir kalde i september. Kysten er vanligvis mild ut september.
Pavadinimas
But it depends on how you are going.
Vertimas
Anglų
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
But it depends on where you are going to. The mountains get cold in September. The coast is usually mild in September.
Validated by
lilian canale
- 3 balandis 2008 04:59