Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bosnių-Turkų - „Ako budes vjezbao nekad ces sigurno biti tako...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Žaidimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
„Ako budes vjezbao nekad ces sigurno biti tako...
Tekstas
Pateikta
Bosnia
Originalo kalba: Bosnių
Ako budes vjezbao nekad ces sigurno biti tako dobar. Pokušaj ponovo
Pavadinimas
EÄŸer antreman yaparsan bir zaman mutlaka
Vertimas
Turkų
Išvertė
fikomix
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Eğer antreman yaparsan bir müddet mutlaka öyle iyi olursun. Yeniden dene
Validated by
FIGEN KIRCI
- 2 rugsėjis 2008 23:02