Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Italų - Ich bedanke mich für die Anfrage und bin ab nun...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Ich bedanke mich für die Anfrage und bin ab nun...
Tekstas
Pateikta
DorianGray
Originalo kalba: Vokiečių
Ich bedanke mich für die Anfrage und bin ab nun sehr gern euer Freund.Schöne Musik...sehr melodisch!
Liebe Grüße aus Brandenburg
Pavadinimas
Affettuosi saluti del Brandeburgo
Vertimas
Italų
Išvertė
italo07
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Ringrazio per la richiesta e a partire da adesso sono volontieri vostro amico. Bella musica...molto melodica!
Affettuosi saluti da Brandeburgo
Validated by
ali84
- 30 liepa 2008 23:55