Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - Molitva
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba
Pavadinimas
Molitva
Tekstas vertimui
Pateikta
durerr
Originalo kalba: Anglų
And Shepherds we shall be for thee, my Lord, for thee. Power that descended forth from Thy hand our feet may swiftly carry out Thy commands. So we shall flow a river forth to Thee and teeming with souls shall it ever be.
Patvirtino
lilian canale
- 10 spalis 2008 02:06
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 spalis 2008 23:06
gamine
Žinučių kiekis: 4611
One mispelling.
"Power that"
10 spalis 2008 02:06
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thanks Gamine!