Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Prancūzų - aquele que crê em mim também fará as obras que eu...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Kultūra
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
aquele que crê em mim também fará as obras que eu...
Tekstas
Pateikta
eduourique
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
aquele que crê em mim também fará as obras que eu faço, e as fará maiores
Pavadinimas
Celui qui croit en moi fera aussi les travaux que...
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Celui qui croit en moi fera aussi les oeuvres que je fais, et les fera plus grandes encore.
Pastabos apie vertimą
C'est un passage de la bible.
Validated by
Francky5591
- 27 vasaris 2009 23:36