Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Arabų-Anglų - مرØبا كيÙÙƒ شو اخبارك انشالله بخير وينك لا Øس ولا...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
مرØبا كيÙÙƒ شو اخبارك انشالله بخير وينك لا Øس ولا...
Tekstas
Pateikta
Francky5591
Originalo kalba: Arabų
مرØبا كيÙÙƒ شو اخبارك انشالله بخير وينك لا Øس ولا خبر
انشالله تكون بخير لو مابسال ما بتسال؟يالله انتبه علي Øالك سلام
Pavadinimas
Hi, how are you...
Vertimas
Anglų
Išvertė
cacue23
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Hi, how are you? I hope that everything goes well for you, I haven't heard from you anymore, I pray to God for you to be well, and it's always me who asks about you! Take care, bye.
Validated by
lilian canale
- 5 gegužė 2009 18:59