Fig. 5 shows a table of cleansing orders for the wave filter example shown in Fig. 2. As illustrated inthe fourth column, the fifth loop (the critical loop) has been numbered as “1â€. If there were other critical loop, they would also be number as “1â€.
Pavadinimas
Şekil. 5 dalga filtre örneği için temizleme ....
Şekil 5, Şekil 2'de gösterilen dalga filtresi örneği için temizleme talimatları tablosunu gösteriyor. Dördüncü sütunda örneklendirildiği gibi, beşinci döngü (kritik döngü), "1" olarak numaralandırılmıştır. Eğer başka bir kritik döngü daha olursa, onlar da "1" olarak numaralandırılır.
Pastabos apie vertimą
"illustrated: örneklendirilmiş " olarak da kullanilabilir. "Eğer diğer bir kritik döngü olsaydı"burada "bir" kelimesini cümle düşük olmasın diye kullandım.
-----
before editing: "Şekil. 5 dalga filtre örneği için temizleme emirleri tablosunu gösterir.Resim 2 de ,1" olarak numaralandırılmış olan beşinci döngü (kritik döngü)4. sütun içinde resimli olarak gösterilmektedir.Eğer diğer bir kritik döngü olsaydı aynı zamanda sayı olarak "1" olacaktı."
çevirin hemen hemen doğru ama bazı bölümler birbirine girmiş ve bu nedenle de birazcık anlam karmaşası oluşmuş. Şu şekilde düzenleyip onaylayacağım çevirini:
"Şekil 5, Şekil 2'de gösterilen dalga filtresi örneği için temizleme talimatları tablosunu gösteriyor. Dördüncü sütunda örneklendirildiği gibi, beşinci döngü (kritik döngü), "1" olarak numaralandırılmıştır. Eğer başka bir kritik döngü daha olursa, onlar da "1" olarak numaralandırılır."