Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Italų-Anglų - (coloro) che hanno capito il ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
(coloro) che hanno capito il ...
Tekstas
Pateikta
vicky-evdokia
Originalo kalba: Italų
(coloro) che hanno capito il messaggio, facciano un commento.
Pavadinimas
who understood the message.
Vertimas
Anglų
Išvertė
tarinoidenkertoja
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
Those who understood the message, make a comment.
Validated by
lilian canale
- 11 spalis 2009 22:45
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 spalis 2009 22:35
Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
A double request: http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_243328.html