Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Turkų - O öyle biri deÄŸildi. O biliyor ya. Asla olamaz....

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Poetinė kūryba - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
O öyle biri değildi. O biliyor ya. Asla olamaz....
Tekstas vertimui
Pateikta SametOzdemir
Originalo kalba: Turkų

O öyle biri değildi.
O biliyor ya.
Asla olamaz.
Kanarken hissetmek,
Defalarca inkar ediyorum.
O, o olamaz.
Biliyorum onu
Kalbinin acısını.
Onu yanlız bırakamam.
Ne olduÄŸunu unut.
Onlar anlamsız.
Hiçbirinin önemi yok.
O öyle değildi.
Bu kesinlikle doÄŸru.
Kalbi yalan söylemiyor.
Yalan söylüyorlar.
Hepsini yalanladım.
O, o deÄŸil.
Biliyorum onu
Kalbinin acısını
Hiçbirşeyin anlamı yok
Kalbi kanarken yalan söyleyemez.
Onların hepsini yalanladım.
Onu yanlız bırakmayacağım.
Pastabos apie vertimą
1) "O biliyor ya" derken kalbin biliyorya anlamında kullandım.
2) "O, o olamaz." derken, Şaşkınlık var. Yani o eskisi gibi değil anlamında kullandım.
3) "Onu yanlız bırakamam." derken kalbini yanlız bırakamam anlamında.
4) "Onlar anlamsız." derken "düşündüklerin anlamsız " anlamında kullandım.
5) "O öyle değildi." derken " o kız öyle değildi anlamında.
6) "O, o değil" derken, Şaşkınlık var. Yani o eskisi gibi değil anlamında kullandım.
7) "O yanlız kalmayacak." derken kalbi yanlız kalmayacak anlamında.
8) "Onların hepsini yalanladım" derken söylenen kelimeler anlamında. Yani söylenenlerin hepsini yalanladım anlamında.
9) "Onu yanlız bırakmayacağım" derken kalbini yanlız bırakmayacağım anlamında.
10) USA ingilizcesi olursa daha iyi olur.
11) Kafiye uydurabilirseniz uydurun.
12) Puanım olmadığı için yanyana yazdım. (:
ÇOK TEŞEKKÜRLER
24 lapkritis 2010 18:29





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

10 gruodis 2010 16:31

buketnur
Žinučių kiekis: 266
o dediğiniz kim; bir kız mı,erkek mi yoksa bir nesne mi? Bunları bilmeden çevirmek zor oluyor.Mesela "O, öyle biri değildi" ve "O, o olamaz" derken kim bu o'lar?