Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Lotynų - I sought my soul, but my soul I could not see. I...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys - Namai / Šeima
Pavadinimas
I sought my soul, but my soul I could not see. I...
Tekstas
Pateikta
kaptajnen
Originalo kalba: Anglų
I sought my soul, but my soul I could not see. I sought my God, but my God eluded me. I sought my brother and I found all three
Pavadinimas
Animam meam quaerebam...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Animam meam quaerebam, sed animam meam videre non potui. Deum meum quaerebam, sed deus meus me evitabat. Fratrem meum quaerebam et omnes tres inveni.
Validated by
Aneta B.
- 29 rugsėjis 2011 21:26