Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Graikų - Çalışmak için neden buraya gelmiyorsun? Burası...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Çalışmak için neden buraya gelmiyorsun? Burası...
Tekstas
Pateikta
doublediablo
Originalo kalba: Turkų
Çalışmak için neden buraya gelmiyorsun? Burası senin için daha uygun bir yer. Ben sana bu konuda yardımcı olurum.
Pavadinimas
Αναζήτηση εÏγασίας.
Vertimas
Graikų
Išvertė
User10
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Γιατί δεν ÎÏχεσαι εδώ να δουλÎψεις; Εδώ ο τόπος είναι καταλληλότεÏος για σÎνα. Εγώ θα σε βοηθήσω σχετικά με το θÎμα αυτό.
Validated by
User10
- 28 sausis 2012 13:53