Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Supaprastinta kinų - "para o que der e vier..."
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
"para o que der e vier..."
Tekstas
Pateikta
kneri
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"para o que der e vier..."
Pastabos apie vertimą
Trecho da música dia branco. "...se você vier pro que der e vier comigo... se você quise e vier pro que der e vier comigo..."
Tradução da frase para fazer uma tatuagem
Pavadinimas
“是好还是å...â€
Vertimas
Supaprastinta kinų
Išvertė
Pane dhiria
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų
“是好还是å...â€
Validated by
pluiepoco
- 2 sausis 2014 11:22