Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Anglų - I don't know, because tomorrow I ...
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
I don't know, because tomorrow I ...
Tekstas vertimui
Pateikta
economicy25
Originalo kalba: Anglų
I don't know, because tomorrow I will go to Racha, which is far off Batumi.
Pastabos apie vertimą
<edit> before edit : "I dont know cause. tomorrow i will go in racha.which is far off batumi"</edit>
Patvirtino
Francky5591
- 19 birželis 2012 00:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 birželis 2012 12:35
tugubaganugur
Žinučių kiekis: 2
Nedenini bilmiyorum.Yarın Batum' a uzakta olan Racha'ya gideceğim.