Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Supaprastinta kinų - There is no hero who thinks about his end
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
There is no hero who thinks about his end
Tekstas
Pateikta
yibi
Originalo kalba: Anglų Išvertė
frajofu
There is no hero who thinks about his end
Pastabos apie vertimą
translated from french.
Pavadinimas
è‹±é›„æ— ç•æœ«è·¯
Vertimas
Supaprastinta kinų
Išvertė
samanthalee
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų
è‹±é›„æ— ç•æœ«è·¯
Pastabos apie vertimą
heroes do not fear the end of the road.
Validated by
pluiepoco
- 23 sausis 2007 22:37