Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Arabų - Le vrai bonheur ne dépend d'aucun être, d'aucun...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Le vrai bonheur ne dépend d'aucun être, d'aucun...
Tekstas
Pateikta
Jusjus
Originalo kalba: Prancūzų
Le vrai bonheur ne dépend d'aucun être, d'aucun objet extérieur. Il ne dépend que de nous.
Pastabos apie vertimą
Citation du Dalaï Lama
Pavadinimas
السّعادة الØقيقية لا تتوق٠على أي كائن Ùˆ لا على أيّ ...
Vertimas
Arabų
Išvertė
Maroki
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
السّعادة الØقيقية لا تتوق٠على أي كائن Ùˆ لا على أيّ شيء خارجي. إنها لا تتعلق سوى بنا.
Validated by
marhaban
- 26 rugpjūtis 2007 15:07