Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Supaprastinta kinų - Never gone, never far, in my heart is where you are.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Beletristika / Apysaka - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Never gone, never far, in my heart is where you are.
Tekstas
Pateikta
喃喃
Originalo kalba: Anglų
You will be forever in my heart Aymen!
Pavadinimas
从未走远,也未离去,您ä»åœ¨æˆ‘心ä¸ã€‚
Vertimas
Supaprastinta kinų
Išvertė
lij899
Kalba, į kurią verčiama: Supaprastinta kinų
您永远在我心ä¸ï¼Œé˜¿é—¨ï¼
Validated by
pluiepoco
- 28 liepa 2007 11:17