Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Korėjiečių - Don't-translate-word-for-word
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pageidaujami vertimai:
Kategorija
Sakinys - Kompiuteriai / Internetas
Pavadinimas
Don't-translate-word-for-word
Tekstas
Pateikta
cucumis
Originalo kalba: Anglų
Don't translate word-for-word
Pavadinimas
마세요-번ì—-단어-대-단어
Vertimas
Korėjiečių
Išvertė
aquila_trans
Kalba, į kurią verčiama: Korėjiečių
단어 대 단어로 번ì—하지 마세요
Validated by
aquila_trans
- 28 rugpjūtis 2007 12:12