Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - İçimdeki cennet PARÄ°S. Bir gün mutlaka...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Paaiškinimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
İçimdeki cennet PARİS. Bir gün mutlaka...
Tekstas
Pateikta
kkrusya
Originalo kalba: Turkų
İçimdeki cennet PARİS. Bir gün mutlaka buluşacağız...
Pavadinimas
PARIS, the paradise
Vertimas
Anglų
Išvertė
serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
PARIS, the paradise in me.We will definitely meet one day.
Validated by
IanMegill2
- 19 spalis 2007 16:05