Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Turkų - hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman...
Tekstas
Pateikta
fany-armani
Originalo kalba: Ispanų
hola como estas.hace tiempo que no hablo aleman me ayudaras un poco con el aleman.
Pastabos apie vertimą
para aprender la idioma
Pavadinimas
MERHABA
Vertimas
Turkų
Išvertė
ankarahastanesi
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Merhaba,nasılsın?Almanca konuşmayalı uzun zaman oldu.Almancada bana biraz yardımcı olur musun?
Validated by
serba
- 4 lapkritis 2007 05:26