Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Olandų - ben yarından sonra gelemeyebilirim buraya , msn...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Šnekamoji kalba - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
ben yarından sonra gelemeyebilirim buraya , msn...
Tekstas
Pateikta
lleventt
Originalo kalba: Turkų
ben yarından sonra gelemeyebilirim buraya , msn açarım ama nette olmam daha sonra anlatırım sana
Pavadinimas
Ik kan na morgen hier niet meer komen.
Vertimas
Olandų
Išvertė
uzeyir-a
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Ik kan na morgen hier niet meer komen.Ik kan mijn msn openen maar ik zal niet vaak online zijn.Ik vertel het je later.
Validated by
Chantal
- 20 lapkritis 2007 12:49