Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



38Käännös - Brasilianportugali-Englanti - A justiça atrasada não é justiça, senão injustiça...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliItaliaLatinaEnglanti

Kategoria Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka

Otsikko
A justiça atrasada não é justiça, senão injustiça...
Teksti
Lähettäjä brunno.cf
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

"A justiça atrasada não é justiça, senão injustiça qualificada e manifesta"

Otsikko
Delayed justice...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Bluefairy
Kohdekieli: Englanti

Delayed justice is not justice, but qualified and express injustice.
Huomioita käännöksestä
I translated it literally, but there is also a quote frequently used in English with the same meaning: "Justice delayed is justice denied".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 28 Syyskuu 2009 22:28