Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hebraisk-Engelsk - סדר ליל פסח

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HebraiskEngelsk

Kategori Brev / E-mail - Dagligliv

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
סדר ליל פסח
Tekst
Tilmeldt af mikinushu
Sprog, der skal oversættes fra: Hebraisk

שלום אבי. לא הבנתי כלום ממה שתרגמו לך, אני לא רגיל לסגנון כתב כזה. בבקשה כתוב באנגלית צרפתית או עברית, ואם אפשר לתת לי יותר פרטים, אני אשמח. אתה בא לבד או עם אשתך / חברה? מה השמות שלכם? תודה. מיכאל

Titel
The Passover Night Seder
Oversættelse
Engelsk

Oversat af dramati
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Hello Avi,
I didn't understand anything from what they translated for you; I am not used to that form of writing. Please write in English, French, or Hebrew and, if it is possible to give me more information, I would be happy. Are you coming alone or with your wife/girlfriend? What are your names?

Thanks,

Michael
Bemærkninger til oversættelsen
סדר is "order" or "arrangement", but it is always simply called "seder" by Jews since it is a Hebrew word that is used in English without translation in the Jewish community.
Senest valideret eller redigeret af dramati - 10 April 2008 11:18