Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - maÅŸallah

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskArabisk

Kategori Fri skrivning

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
maÅŸallah
Tekst
Tilmeldt af elmota
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!!
????????

Titel
poems
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kfeto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!?????????
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 1 Maj 2008 23:24





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

1 Maj 2008 01:15

tugbasencan
Antal indlæg: 10
wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site

1 Maj 2008 01:20

kfeto
Antal indlæg: 953
hi, thank you for your comment

the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however

1 Maj 2008 02:47

turkishmiss
Antal indlæg: 2132
What about "maÅŸallah"

1 Maj 2008 03:34

kfeto
Antal indlæg: 953
MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-)

1 Maj 2008 07:31

cesur_civciv
Antal indlæg: 268
Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)".

1 Maj 2008 15:01

kfeto
Antal indlæg: 953
ok i edited,
thank you all for remarks