Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - maÅŸallah

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Ελεύθερη γραφή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
maÅŸallah
Κείμενο
Υποβλήθηκε από elmota
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

maşallah türkçen çok güzelmiş bu arada.şiirler falan döktürmüşsün sitende!!!!
????????

τίτλος
poems
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kfeto
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Wonderful!Your Turkish is very good. You've managed to include poems and such on your website!!!!?????????
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 1 Μάϊ 2008 23:24





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

1 Μάϊ 2008 01:15

tugbasencan
Αριθμός μηνυμάτων: 10
wonderful, your Turkish is good enough to cast poems in your site

1 Μάϊ 2008 01:20

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
hi, thank you for your comment

the 'good enough to' relationship is nowhere to be found in the source however

1 Μάϊ 2008 02:47

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
What about "maÅŸallah"

1 Μάϊ 2008 03:34

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
MasAllah is a religious/arabic formula said when giving a compliment.
I don't think it adds anything in meaning to the message being expressed.
litt.'What God Wishes' I think elmota knows this anyway;-)

1 Μάϊ 2008 07:31

cesur_civciv
Αριθμός μηνυμάτων: 268
Hello kfeto, you can simply translate "MaÅŸallah" into "Wonderful!" because it is frequently used just for compliment without religious meaning.
And "döktürmek" means normally "pour", but in the same time means "do a fantastic/nice/swell something(speach/wear/performance etc)".

1 Μάϊ 2008 15:01

kfeto
Αριθμός μηνυμάτων: 953
ok i edited,
thank you all for remarks